Rape in concentration camps: The patriarchal side of the Holocaust

Women in the barracks at Auschwitz, Poland, January 1945. Photo taken by a Russian photographer shortly after the liberation of the camp.
Credit: Galerie Bilderwelt/Getty Images

Autora: Carla González Riera

Abstract

Español

Durante la Segunda Guerra Mundial, se cometieron verdaderas atrocidades sexuales contra las mujeres, perpetradas a diario por ambos bandos del conflicto. Las mujeres en los campos de concentración, las mujeres que se unieron a la resistencia contra los nazis, las mujeres que vivían en áreas bajo la ocupación alemana e incluso las mujeres en la Alemania de la posguerra, todas fueron blanco de violencia sexual. Este artículo tiene como objetivo, concretamente, abordar la situación de las mujeres en los campos de concentración, donde fueron utilizadas como esclavas sexuales y como conejillos de indias para “experimentos científicos”, mientras trataban de sobrevivir a múltiples formas de tortura, como abortos forzados, esterilizaciones y palizas.

Català

Durant la Segona Guerra Mundial, es van cometre veritables atrocitats sexuals contra les dones, perpetrades diàriament per ambdós bàndols del conflicte. Les dones en els camps de concentració, les dones que es van unir a la resistència contra els nazis, les dones que vivien en àrees sota l’ocupació alemanya i fins i tot les dones a l’Alemanya de la postguerra, totes van ser el blanc de violència sexual. Aquest article pretén, concretament, abordar la situació de les dones en els camps de concentració, on van ser utilitzades com a esclaves sexuals i com a conillets d’índies per a «experiments científics», mentre intentaven sobreviure a múltiples formes de tortura, com avortaments forçats , esterilitzacions i pallisses.

English

Massive sexual atrocities were committed against women during World War II, perpetrated daily by both sides of the conflict. Women in concentration camps, women who joined the resistance against the Nazis, women that lived in areas under the German occupation, and even women in post-war Germany, all were targeted with sexual violence. This article aims, concretely, to address the situation of women in concentration camps, where they were used as sexual slaves, and as guinea pigs for “scientific experiments”, while suffering multiple forms of torture, such as forced abortions, sterilizations, and beatings.

ENTREVISTA A LA ESCRITORA DJAILI AMADOU AMAL: UN ACTIVISMO DERIVADO DE LA ESCRITURA

Créditos : Joel Saget – AFP

Autora: Inés APAT, equipo de Derechos de las Mujeres – Fuente de Vida

Abstract

Español

Djaïli Amadou Amal ganó el premio Goncourt de los Estudiantes 2020 por su novela «Les Impatientes». El premio Goncourt es un premio literario francés creado para premiar cada año «la mejor obra de imaginación en prosa, publicada en el año» se concede casi exclusivamente a una novela. Djaïli Amadou Amal es militante feminista y escritora de éxito de origen camerunés. Su obra rompe los tabúes denunciando la condición de la mujer en el Sahel y nos cuenta una historia sobre la violencia contra la mujer. Denuncia temas como el matrimonio forzado, la violación marital o incluso la poligamia. La autora nos ha concedido el honor de darnos una entrevista que nos ha ayudado a comprender mejor los orígenes de su activismo y de su lucha a favor de los derechos de la mujer.

Català

Djaïli Amadou Amal va guanyar el premi Goncourt dels Estudiants 2020 pel la seva novel·la «Les Impatientes». El premi Goncourt és un premi literari francès creat per premiar cada any «la millor obra d’imaginació en prosa, publicada l’any» es concedeix gairebé exclusivament a una novel·la. Djaïli Amadou Amal és militant feminista i escriptora d’èxit d’origen camerunès. La seva obra trenca els tabús denunciant la condició de la dona al Sahel i ens explica una història sobre la violència contra la dona. Denúncia temes com el matrimoni forçat, la violació marital o fins i tot la poligàmia. L’autora ens ha concedit l’honor de donar-nos una entrevista que ens ha ajudat a comprendre millor els orígens del seu activisme i de la seva lluita a favor dels drets de la dona.

Français

Djaïli Amadou Amal a obtenu le prix Goncourt des lycéens le 2 Décembre 2020 pour son roman « Les Impatientes ». Elle est militante féministe et écrivaine à succès d’origine Camerounaise. Son œuvre brise les tabous en dénonçant la condition féminine au Sahel et nous livre un récit bouleversant sur la question universelle des violences faites aux femmes. Il dénonce des sujets forts comme le mariage forcé, le viol conjugal ou encore la polygamie. L’auteure nous a offert l’honneur de nous accorder cette interview qui nous a aidé à comprendre au mieux les origines de son activisme et de sa lutte en faveur des droits de la femme.

English

Djaïli Amadou Amal was awarded the Goncourt prize for high school students on December 2, 2020 for his novel «Les Impatientes». She is a feminist activist and successful writer. His work breaks taboos by denouncing the status of women in the Sahel and gives us a moving account on the universal issue of violence against women. He denounces strong subjects such as forced marriage, marital rape or polygamy. The author offered us the honor of this interview, which helped us to understand the origins of her activism and her fight for women’s rights.

EL PATRIARCADO COMO ARMA DE GUERRA: UNA REFLEXION CRITICA SOBRE LA VIOLENCIA SEXUAL EN CONFLICTO

Imagen: AP / Jerome Delay

Autora: Eulàlia Pascual, doctora en derecho y presidenta de ANUE.

¿De qué hablamos cuando nos referimos a crímenes de violencia sexual? ¿Hablamos de sexo en su connotación de deseo sexual, o de género como rol estructural que genera y perpetua este tipo de violencia? El término sexual puede resultar engañoso en cuanto al propósito de muchos de estos crímenes.

COVID-19 y explotación sexual: el mundo virtual como intermediario y la impunidad como nueva normalidad

Imagen: Reuters / F. Bensch

Abstract

Español

Todas las mujeres y niñas tienen el derecho fundamental a una vida libre de violencias, sin embargo, la pandemia del COVID-19 ha empeorado la situación de precariedad de los sectores más vulnerables, impactando de forma desmesurada en las mujeres. La cuarentena, junto con la flexibilidad y adaptabilidad de las redes de trata, ha conllevado un aumento de la explotación sexual en línea y una creciente clandestinidad de las víctimas. Este artículo pretende, por consiguiente, abordar la relación existente entre la pandemia y la explotación sexual a través del mundo virtual, así como las acciones imprescindibles a tomar desde los gobiernos y la sociedad civil para no dejar las víctimas desamparadas y denunciar las causas profundas.

Català

Totes les dones i nenes tenen el dret fonamental a una vida lliure de violències, no obstant, la pandèmia del COVID-19 ha empitjorat la situació de precarietat dels sectors més vulnerables, impactant de forma desmesurada en les dones. La quarantena, juntament amb la flexibilitat i l’adaptabilitat de les xarxes de tracta, ha comportant un augment de l’explotació sexual en línia i una creixent clandestinitat de les víctimes. Aquest article, per tant, aborda la relació que existeix entre la pandèmia i l’explotació sexual a través del món virtual, així com les accions imprescindibles a prendre des dels governs i la societat civil per no deixar les víctimes desemparades i denunciar les causes profundes.

English

All women and girls have the fundamental right to live a life free of violence, however, the COVID-19 pandemic has worsened the precariousness situation of the most vulnerable sectors, having a disproportionate impact on women. The quarantine, together with the flexibility and the adaptability of trafficking networks, has led to an increase in sexual exploitation online and a growing clandestinity of the victims. This article aims, therefore, to address the relationship between the pandemic and sexual exploitation through the virtual world, as well as the essential actions to be taken by governments and the civil society in order not to leave the victims helpless and to denounce the root causes.

Heridas que no sanan: Las Mujeres de Confort

 Una estatua de una niña representando el conflicto de las “Mujeres de Confort” en la embajada japonesa de Seúl. Chung Sung-Jun – Getty Images

Abstract

Español

Durante la época expansionista del Imperio Japonés, que duró hasta el final de la Segunda Guerra Mundial, cientos de miles de mujeres fueron raptadas y engañadas para ser convertidas en eslavas sexuales a merced de las tropas japonesas. A día de hoy, víctimas supervivientes no han recibido ningún tipo de compensación por parte del País del Sol Naciente, siendo este asunto sin resolver motivo de disputas diplomáticas entre Corea del Sur y Japón.

Català

Durant l’època expansionista de l’Imperi Japonès, que durà fins el final de la Segona Guerra Mundial, cents de milers dones van ser raptades i enganyades per ser convertides en esclaves sexuals a mercè de les tropes japoneses. A dia d’avui, víctimes supervivents no han rebut cap tipus de compensació per part del País del Sol Naixent, sent aquest assumpte sense resoldre motiu de disputes diplomàtiques entre Corea del Sud i el Japó.

English

During the expansionist era of the Japanese Empire, which lasted until the end of World War II, hundreds of thousands of women were kidnapped and forced to be turned into sex slaves at the mercy of Japanese troops. To this day, surviving victims have not yet received any compensation from Tokyo, this unresolved issue being the reason for diplomatic disputes between South Korea and Japan.

El «Tráfico de Novias» de Myanmar a China

Imagen: © 2018 Human Rights Watch

Abstract

Español

Una nueva tendencia está surgiendo en los últimos tres años en el sudeste asiático, el mayor mercado de prostitución del mundo: el “tráfico de novias” hacia China. La pobreza y desesperación que obliga a muchas mujeres a emigrar en busca de trabajo, junto con el déficit de mujeres chinas causado por la política del “hijo único” que China ha tenido durante décadas, han provocado un aumento del número de chicas de países fronterizos que son vendidas a familias chinas para matrimonios forzados, en especial, en la región de Kachin (Myanmar).

Catalán

Una nova tendència està sorgint durant els últims tres anys al Sud-est Asiàtic, es tracta del mercat de prostitució més gran del món: el “tràfic de núvies” direcció a la Xina. La pobresa i la desesperació que obliga a moltes dones a emigrar a la recerca de feina, i el dèficit de dones xineses causat per la política del “fill únic” que la Xina ha tingut durant dècades, han provocat un augment del nombre de noies de països veïns que són venudes a famílies xineses per matrimonis forçats, sobretot, a la regió de Kachin (Myanmar).

Inglés

A new trend is emerging in the last three years in Southeast Asia, the largest prostitution market in the world: “bride trafficking” to China. Poverty and despair force many women to emigrate in search of work, and due to the severe shortage of women caused by China’s longstanding one-child policy, it is driving a brutal business of selling women and girls from neighbouring countries, especially in Kachin State (Myanmar).

Pin It on Pinterest